[REVO好棒!!]Sound Horizon專用討論區XD

音樂、古典音樂、電影等,各種形式的音樂軟體討論。

版主: devilhades

文章TMNEXT 發表於 週二 8月 07, 2007 11:17 pm

GEmiNI 寫:
TMNEXT 寫:
法眼源治郎 寫:CD封面隱藏了一個網址
有人上過去嗎? :(

封面也有藏網址?
我知道限定版的封底有一個,
「←西進すること幾星霜...問い掛けるように紡がれし流浪の詩...」
然你順著箭頭西進就可以找到「流浪の詩」:P
那個網址上去裡面的 king flash 就是上面玖雨大貼的謎題,
不過前幾天陛下在網頁更新中說

為什麼我只看到一張圖 :mad:

時間還沒到,或者是還在訂正中吧 :P
king flash ->
http://www.kingrecords.co.jp/soundhoriz ... a/king.swf

現在去解,如果解開的話不知道會得到什麼東西 ;)

--
給後來的人貼心小提醒 :P

第50頁有玖羽大的聖戦のイベリア歌詞聽寫和中文翻譯,
而且持續修改更新中,
另外天罰會議也有提供歌詞聽寫和參考資料,
而且持續修改更新中
http://elychron.host.sk/sh_iberia.htm

請記得時常重新檢查看看有沒有更新
還有三日月大的 blog 也有中翻的先行版,大家記得去看看 :)
やヘネベメ失よ夢メ見サ 泣わスゎヘ起わペ アソ恐怖ゎ解ベネエろ?
頭像
TMNEXT
SR40
SR40
 
文章: 15
註冊時間: 週三 4月 17, 2002 3:35 am
來自: ,,

文章玖羽 發表於 週三 8月 08, 2007 3:54 am

哦,通常版的BK里是夜子
跟那张恶魔的透明片叠上之后才是第一首的故事
有人扫的图
http://photo.183.com/photos/uuko/132723032/
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

文章GEmiNI 發表於 週三 8月 08, 2007 6:26 am

難怪yuuki在pv中露出那種表情 :mad:
GEmiNI
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週二 1月 09, 2007 10:44 pm

文章TMNEXT 發表於 週三 8月 08, 2007 6:35 am

玖羽 寫:哦,通常版的BK里是夜子
跟那张恶魔的透明片叠上之后才是第一首的故事
有人扫的图
http://photo.183.com/photos/uuko/132723032/

喔喔,終於看到了,SP02 那一張,原來夜娘的「焰」是那個意思,
另外夜娘胸口的傷痕看起來很像 CD 碟片上面印的花紋,
不過我前面說表封面相疊是錯誤的(SP04.jpg那一張),
其實我覺得也未必,看起來是蠻奇怪的沒錯,
不過似乎也再現了 PV 裡面陛下(X)...惡魔騷擾 YUUKI 的場景 :P
跟 PV 裡面的某一幕真的很像 :P
所以解釋其實有無限種可能性,搞不好表封面相疊才是對的(胡扯...) XD
やヘネベメ失よ夢メ見サ 泣わスゎヘ起わペ アソ恐怖ゎ解ベネエろ?
頭像
TMNEXT
SR40
SR40
 
文章: 15
註冊時間: 週三 4月 17, 2002 3:35 am
來自: ,,

文章法眼源治郎 發表於 週三 8月 08, 2007 2:40 pm

TMNEXT 寫:時間還沒到,或者是還在訂正中吧 :P
king flash ->
http://www.kingrecords.co.jp/soundhoriz ... a/king.swf

現在去解,如果解開的話不知道會得到什麼東西 ;)

--
給後來的人貼心小提醒 :P

第50頁有玖羽大的聖戰ソユмэヤ歌詞聽寫和中文翻譯,
而且持續修改更新中,
另外天罰會議也有提供歌詞聽寫和參考資料,
而且持續修改更新中
http://elychron.host.sk/sh_iberia.htm

請記得時常重新檢查看看有沒有更新
還有三日月大的 blog 也有中翻的先行版,大家記得去看看 :)

原來我也只看到圖囧...
不過flash的話....
有謎工具就可以破解(爆)
法眼源治郎
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 2月 09, 2006 6:01 pm

文章玖羽 發表於 週四 8月 09, 2007 9:44 am

:x

第六作的标题…………

385 :名無しさん@お腹いっぱい。:2007/08/08(水) 12:55:16 ID:4DD4/fsx0
やるおのAAでVIPと言われるとは思わなかった。ごめんね。

イベリアの《六番目の女神》の読み方って「運命」だよね?
それで第6の地平線の名前はミラ。
ギリシャ語でミラ(Milla)は「運命」って言う意味なんだけど…既出?


希腊语的命运是Milla

……既出? :ale:
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

文章valent.feng 發表於 週五 8月 10, 2007 12:57 pm

請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=
valent.feng
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 7月 19, 2007 1:32 pm

文章法眼源治郎 發表於 週五 8月 10, 2007 1:39 pm

valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm
法眼源治郎
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 2月 09, 2006 6:01 pm

文章valent.feng 發表於 週五 8月 10, 2007 2:53 pm

法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm


哇....哪裡買的到啊??小弟想買....麻煩告訴一下啦~~
valent.feng
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 7月 19, 2007 1:32 pm

文章法眼源治郎 發表於 週五 8月 10, 2007 2:59 pm

valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm


哇....哪裡買的到啊??小弟想買....麻煩告訴一下啦~~

有信用卡的話,可以在日本網站如亞馬遜等網站訂講
沒有信用卡的話
在香港,可以到信和地庫買,或到信和藍貓訂
在台灣,可以到數字店訂或在club japan訂(在指定便利店付款)
法眼源治郎
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 2月 09, 2006 6:01 pm

文章valent.feng 發表於 週五 8月 10, 2007 3:25 pm

法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm


哇....哪裡買的到啊??小弟想買....麻煩告訴一下啦~~

有信用卡的話,可以在日本網站如亞馬遜等網站訂講
沒有信用卡的話
在香港,可以到信和地庫買,或到信和藍貓訂
在台灣,可以到數字店訂或在club japan訂(在指定便利店付款)


啊....我想到了一個問題. 我之前買了一張Roman 的結果回來沒辦法用我的NB的DVD 看. 所以如果這樣買回來是不是代表還是一樣會面臨一樣的窘境啊??天啊.,...真可惡....我真的想買啊....
valent.feng
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 7月 19, 2007 1:32 pm

文章pinchia 發表於 週五 8月 10, 2007 4:49 pm

valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm


哇....哪裡買的到啊??小弟想買....麻煩告訴一下啦~~

有信用卡的話,可以在日本網站如亞馬遜等網站訂講
沒有信用卡的話
在香港,可以到信和地庫買,或到信和藍貓訂
在台灣,可以到數字店訂或在club japan訂(在指定便利店付款)


啊....我想到了一個問題. 我之前買了一張Roman 的結果回來沒辦法用我的NB的DVD 看. 所以如果這樣買回來是不是代表還是一樣會面臨一樣的窘境啊??天啊.,...真可惡....我真的想買啊....

NB不能看是因為區碼的問題啦!
可以用軟體例如AnyDVD解決
頭像
pinchia
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週一 4月 18, 2005 12:03 am

文章valent.feng 發表於 週五 8月 10, 2007 4:56 pm

pinchia 寫:
valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:
法眼源治郎 寫:
valent.feng 寫:請問一下這張演唱會的有發行嗎?? 如果沒有, Youtube 上面怎麼會有啊?? 拜托知道的人告訴小弟吧. 小弟超愛這張的.

http://www.youtube.com/watch?v=bRyMepQy ... ed&search=

有發行dvd._.
http://sound-horizon.net/music/ElParade.htm


哇....哪裡買的到啊??小弟想買....麻煩告訴一下啦~~

有信用卡的話,可以在日本網站如亞馬遜等網站訂講
沒有信用卡的話
在香港,可以到信和地庫買,或到信和藍貓訂
在台灣,可以到數字店訂或在club japan訂(在指定便利店付款)


啊....我想到了一個問題. 我之前買了一張Roman 的結果回來沒辦法用我的NB的DVD 看. 所以如果這樣買回來是不是代表還是一樣會面臨一樣的窘境啊??天啊.,...真可惡....我真的想買啊....

NB不能看是因為區碼的問題啦!
可以用軟體例如AnyDVD解決


我用了, 但是不管用啊. 根本還是沒辦法開. 是我不會使用嗎??我就讓她在背景常駐. 然後直接開Asus DVD播放 (跟Power DVD 應該是一樣的). 但是就是會delay. 也就是斷斷續續的. 聲音不連貫. 但是它可以被copy到硬碟去. 所以小弟現在是把他的檔案直接抓到硬碟裡看, 是不會delay 但是整個分段都失效了. 像第一首歌就是被分在兩個不同的檔案. 聽到一半還會停一下繼續在唱. 真慘. 有什麼辦法可以讓小弟享受所謂的正版DVD 嗎??唉....買盜版的可能就沒這樣的問題了. 可惡啊.....
valent.feng
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 7月 19, 2007 1:32 pm

文章玖羽 發表於 週五 8月 10, 2007 5:06 pm

我说技术问题就不要在这一贴里讨论了吧……
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

文章protoss0809 發表於 週五 8月 10, 2007 5:08 pm

為了不影響這篇討論
自我刪除....
頭像
protoss0809
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週五 5月 26, 2006 10:05 pm

文章TMNEXT 發表於 週五 8月 10, 2007 7:41 pm

『Sound Horizon Kingdom国歌』完成
試聽
http://www.soundhorizon.com/information/index.html

歌詞
http://www.soundhorizon.com/information/anthem.html

歌詞採用者的名單也公布了,不知道版上有沒有人寫的歌詞被採用呢?

--
聽起來一點也不熱血,反而有點悲涼 :mad: :P

--
當然聽到最後面我還是笑了 :P

--
SH 拍的 PV 和辦的活動果然如同陛下說的,都是以娛樂為目的 :P

--
玖羽大請收 PM
やヘネベメ失よ夢メ見サ 泣わスゎヘ起わペ アソ恐怖ゎ解ベネエろ?
頭像
TMNEXT
SR40
SR40
 
文章: 15
註冊時間: 週三 4月 17, 2002 3:35 am
來自: ,,

=w=||本家上的新消息……是什么意思呢……寒冷的中华?

文章fogkillua 發表於 週五 8月 10, 2007 9:24 pm

⊿ 冷し中華……もとい、応援バナーはじめました!

諸君、沢山の要望ありがとう。サイズも色々用意しました。
今回要望の多かった実写バナーにも初挑戦。これはこれで別の意味で幻想的(笑

リハの合間にも各種打ち合わせ、取材、プロモーションと盛り沢山な王様です。
このままの勢いで領拡ツアーへと突入するでしょう。
現在、悪魔の人と出演交渉をしているのですが、あの男なかなか気難しい所がある。
確率でいうと五分五分かも知れない。まぁ見守っていてくれたまえ。
契約の接吻を迫られたらどうしよう……。

【追記】
僕では無い方の王様のサイトでちょっとトラブルがあった模様。
諸君は今しばらく刻が満ちるのを待つべし。
詩にも多少誤字があったのでこの期に訂正しておいた。
言語、数学、西洋史、古典文学、暗号理論、
いくつもの罠を潜り抜け、君は深遠へと至れるだろうか?
借り物の知識や結果論としての答えでは、扉を開けた所で道筋を見失うだろう。


另外潜在的陷阱……无责任猜测“前两个答案是数字最后一题是片假汉字”一类的……啊啊啊啊啊怎么样看那两行的数字太可疑了
最後由 fogkillua 於 週六 8月 11, 2007 10:29 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
fogkillua
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 8月 09, 2007 4:46 pm

文章玖羽 發表於 週五 8月 10, 2007 9:28 pm

国歌国歌!
诸位都来跟着唱吧!要能熟练地唱下来才行啊!

下面是我的翻译和注音


圖檔


Sound Horizon Kingdom国歌

『栄光の移動王国 -The Glory Kingdom-』

詩を唇に灯し 我等は地平線(せかい)を渡る
君に廻り逢う為の 約束された果てなき旅路
嗚呼…旅人(とも)よ忘れるな
我等(こ)の手は繋がっている
この王国(ばしょ)に集えた奇跡 薔薇(ほこり)を胸に
一緒(とも)に歌おう

我等…生まれ落ちた地は それぞれ違うけど
胸に同じ故郷を抱いて 同じ王を戴く
臣下であり臣民(Laurant·Laurant)

栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(Gloria! Oh...Gloria!)
地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(Sound Horizon Kingdom!)
嗚呼…嗚呼…栄光あれ!(Ah...Ah...Gloria!)


《光荣的移动王国 -The Glory Kingdom-》

双唇将诗歌点亮 我们前进在地平线(世界)上
为了与你辗转相逢 而约定的无尽旅程
啊…旅人(朋友),不要忘记
我们的手正紧握在一起
在这个王国中(地方)聚集的奇迹 将玫瑰(自豪)铭刻在心里
一起歌唱吧

我们…虽然出生的地方 各自不同
但都胸怀相同的故乡 拥戴同一位君王
身为臣子的臣民(Laurant·Laurant)

光荣啊…光荣!(Gloria! Oh...Gloria!)
我们这辗转驱驰在地平线上的移动王国!(Sound Horizon Kingdom!)
啊…啊…光荣!(Ah...Ah...Gloria!)

[玖羽 谨译]


(注音)

『栄光の移動王国 -The Glory Kingdom-』

詩(うた)を唇(くちびる)に灯(とも)し 我等(われら)は地平線(せかい)を渡(わた)る
君(きみ)に廻(めぐ)り逢(あ)う為(ため)の 約束(やくそく)された果(は)てなき旅路(たびじ)
嗚呼(ああ)…旅人(とも)よ忘(わす)れるな
我等(こ)の手(て)は繋(つな)がっている
この王国(ばしょ)に集(つど)えた奇跡(きせき) 薔薇(ほこり)を胸(むね)に
一緒(とも)に歌(うた)おう

我等(われら)…生(う)まれ落(お)ちた地(ち)は それぞれ違(ちが)うけど
胸(むね)に同(おな)じ故郷(こきょう)を抱(だ)いて 同(おな)じ王(おう)を戴(いただ)く
臣下であり臣民(Laurant·Laurant)

栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(Gloria! Oh...Gloria!)
地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(Sound Horizon Kingdom!)
嗚呼…嗚呼…栄光あれ!(Ah...Ah...Gloria!)
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

文章GEmiNI 發表於 週五 8月 10, 2007 11:00 pm

國歌好好聽
我已經邊笑邊聽了,最後那一下更笑翻了XD
今晚就把國歌練好去囧
GEmiNI
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週二 1月 09, 2007 10:44 pm

文章玖羽 發表於 週六 8月 11, 2007 5:48 am

对了,说一个事
少女病在C72上的新作,偽典セクサリス
你们可能已经知道了,起用了萌系的商业声优,风格简直就是SH的翻版
这倒没什么,问题是

里面有一个Voice跟Aramary极像 :mad:

这里有试听:
http://www.girldisease.com/giten/

那个叫Mitsuki的大路货马甲……喂,你真的不是A姐吗?:ale:
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

文章TMNEXT 發表於 週六 8月 11, 2007 8:17 am

玖羽 寫:对了,说一个事
少女病在C72上的新作,偽典セクサリス
你们可能已经知道了,起用了萌系的商业声优,风格简直就是SH的翻版
这倒没什么,问题是

里面有一个Voice跟Aramary极像 :mad:

这里有试听:
http://www.girldisease.com/giten/

那个叫Mitsuki的大路货马甲……喂,你真的不是A姐吗?:ale:

聲音真的很像 :)

今天是 A孃的生日,音の地平線發起了一個在 A孃網站上留言慶生的活動,
和之前有幾次一樣,A孃也用翻譯機,在網站上留下中文回覆感謝大家,
不過翻譯機翻譯後的語法很怪,可能用日文回覆還比較容易看得懂 :P
不過就是萌 :oops: 很有趣,也很溫暖,我想今後無論 A孃參加什麼團體或活動,
fans 還是會繼續支持與守護著她,因為是 Aramari 緣故啊 :aiya:

如果能用日文表達自己祝賀的心意,今天一天應該還來得及,
可以上 Aramari 的網站留言祝福,不過要記得注意禮貌喔 :)
やヘネベメ失よ夢メ見サ 泣わスゎヘ起わペ アソ恐怖ゎ解ベネエろ?
頭像
TMNEXT
SR40
SR40
 
文章: 15
註冊時間: 週三 4月 17, 2002 3:35 am
來自: ,,

文章月桃 發表於 週日 8月 12, 2007 9:56 pm

看到「深遠の詩」第一句,會不會是指人?
「星」指Layla,「月」指惡魔。
第二句,「花」指雙子人偶,「星」……還沒想到。XD
第三句,「聲」指預言者,「花」指流浪三姊妹。
第四句,「鎖と焔」還不知道,「楔と声」指Michelle。

然後再把他們的出場的地平線加上。
不知道是不是這樣呢……
因為桃不太會解謎。XD
月桃
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週一 3月 12, 2007 7:39 pm
來自: 無限地平線

文章fogkillua 發表於 週二 8月 14, 2007 1:20 pm

月桃 寫:看到「深遠の詩」第一句,會不會是指人?
「星」指Layla,「月」指惡魔。
第二句,「花」指雙子人偶,「星」……還沒想到。XD
第三句,「聲」指預言者,「花」指流浪三姊妹。
第四句,「鎖と焔」還不知道,「楔と声」指Michelle。

然後再把他們的出場的地平線加上。
不知道是不是這樣呢……
因為桃不太會解謎。XD


如果照这个思路呢,单曲和重复的是不会出现的呢……
嘛……如果花是指双子,星可能Rein或者Stardust也可能。

还是觉得前后句顺序交换是很重点的东西 :mad:
fogkillua
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 8月 09, 2007 4:46 pm

文章Ozeluk 發表於 週四 8月 16, 2007 10:50 am

为什么是焰之诗了流浪之后....

是我家电脑的问题么..

流浪>焰>刻>深远[?]

流浪的答案还是3060但焰不知道为什么是6..

然后刻输入六就"这样是到不到深远的..."了OTZ

还是说本来就是这样的?[隔绝了电脑一个月回来的无厘头发言]
Ozeluk
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 8月 16, 2007 10:37 am

文章玖羽 發表於 週四 8月 16, 2007 11:47 am

Ozeluk 寫:为什么是焰之诗了流浪之后....

是我家电脑的问题么..

流浪>焰>刻>深远[?]

流浪的答案还是3060但焰不知道为什么是6..

然后刻输入六就"这样是到不到深远的..."了OTZ

还是说本来就是这样的?[隔绝了电脑一个月回来的无厘头发言]

那是bug
焰之诗的答案是8640,刻之诗的答案是6
深远之诗好象有问题,不管输入什么都一样

焰之诗估计就是恶魔语的数字了……
シャア×ムネーヤ×レーン×トラー×エサリーン=8640

但恶魔语是什么呢:mad:
一看那个シャア我就やる気ない了……高达么:ale:

昨天把几种最有可能的语言都试了,不是
而且即使找出什么语来,还得考察恶魔说的是什么话呢:mad:
 
「歷史是一座畫廊,其中的仿製品很多,而原作很少。」

            ——Alexis de Tocqueville
頭像
玖羽
SR40
SR40
 
文章: 0
註冊時間: 週四 6月 29, 2006 4:46 pm
來自: NT

上一頁下一頁

回到 新音樂、影音討論版

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 41 位訪客